Automated Translation with R and Google Translate API | Udemy R ...
学習内容 多くのファイルを 1 つの言語から他の多くの言語に自動的に翻訳する 言語を自動的に検出し、テキストを別の言語に翻訳します R と Google Translator API を使...
スマートグラスを使った遠隔作業支援でリアルタイム翻訳 ウェビナー...
5月10日にFairuse社と共同開催したウェビナーです。 コロナをきっかけに、多くの企業がスマートグラスとウェブ会議システムを使った遠隔作業支援の仕組みを導入しました。 出張費とダウン...
「IGES日本語で読むシリーズ」解説ウェビナー 第4回「アジア太平洋SD...
IGESでは、国際社会で注目を集める環境・持続可能性に関する主要報告書をタイムリーに翻訳し、特集ページ「IGES日本語で読むシリーズ - 世界の環境関連の重要文書を日本語でチェック!」で紹介して...
Implementing Azure Cognitive Services for Language | Udemy
テキスト内の言語、意図、エンティティ、およびキーフレーズを特定して、ユーザーの入力を処理し、感情分析を実行します 言語を検出し、60以上の言語にテキストを翻訳して、アプリケーションでリアルタイ...
【英語】コンテンツ標準化の 5 つの側面
グローバル コンテンツ戦略の専門家であり、Content Rules の CEO である Val Swisher と一緒に、コンテンツ標準化の 5 つの側面を紹介します。コンテンツ標準について学...
AI機械翻訳(付録:日本語対応ソースコード付):RNNでディープラー...
Encoder とDecoder + RNN(GRU)を使って Sequence to Sequence モデルを作成しよう 機械翻訳の仕組み Sequence to Sequenceモデル...
専門知識不要ですぐ使える!Googleの機械学習API活用クラス|Pythonを...
専門知識がなくても機械学習APIを使えば多くの一般的なユースケースで業務効率化を実現できます。 本コースではSpeech-to-Text/Text-to-Speech/Translation の...
Richard Browning: How do jetpacks work? And why don't we all hav...
In 1961, Yuri Gagarin piloted a spacecraft in humanity's first manned space flight. A week later, Bell Aerosystems debuted a gas-powered rocket pack that could fly 35 meters in 13 seconds. Unfortun...
Dan Kwartler: Why don't we cover the desert with solar panels? |...
Stretching over roughly nine million square kilometers and with sands reaching temperatures of up to 80° Celsius, the Sahara Desert receives about 22 million terawatt hours of energy from the Sun e...
Chiara Decaroli: The high-stakes race to make quantum computers ...
Quantum computers could eventually outstrip the computational limits of classical computers. They rely on the behavior of atomic and subatomic particles, whose quantum states are incredibly fragile...
John Doerr and Ryan Panchadsaram: An action plan for solving the...
"How much more damage do we have to endure before we realize that it's cheaper to save this planet than to ruin it?" asks engineer and investor John Doerr. In conversation with Countdown cofounder ...
Sophia Kianni: Language shouldn't be a barrier to climate action...
Most scientific literature is written only in English, creating an alarming knowledge gap for the 75 percent of the world who don't speak it. That's a big problem for climate change -- because it's...