業界最大級!プラスチック成形の未来が見える4日間!企業合同ウェビナー
第3回Green Molding Webinar Week|7月2日〜7月5日|視聴無料
2023/12/14 | 14:00 - 14:40 JST
海外拠点/支社との密なコミュニケーションが御社の生産性を高める ~...
時差の問題を含め、海外拠点/支社とのコミュニケーションには多くの課題があります。そのなかでも日本人が最も克服しなければならないのは言葉の壁ではないでしょうか。 英語が世界共通語とはいえ、非ネイ...
【英語】言葉遣いに気をつけましょう![技術文書について話しましょう...
翻訳とローカリゼーションの違いを知っていますか? あなたのチームは、翻訳の品質を向上させ、コストを削減するコンテンツを作成するためのベスト プラクティスに従っていますか? あなたの会社の翻訳戦略...
2023/11/30 | 14:00〜14:40
海外ウェビナーを同時通訳機能「オンヤク」で日本語視聴するメリット...
リアルタイムで開催される多くの海外ウェビナーは、録画放送のように正しい字幕翻訳がありません。そのため、欧米から最新の医薬、科学、環境規制情報などを入手したい各業界担当者は、自らの語学力でなんとか...
2022/10/25 | 14:00~15:00
【医療分野】明日から実践できる!動画翻訳&字幕編集のツール活用テク...
医療分野】明日から実践できる!動画翻訳&字幕編集のツール活用テクニックとは? を開催します。 今回は、「動画翻訳&字幕編集でいかにツールを活用できるか」がテーマです。 医療...
【英語】XLIFF の冒険: エンタープライズ テクニカル コンテンツの翻...
企業が製品やサービスの立ち上げと更新の遅れを最小限に抑えるには、技術コンテンツの翻訳作業を成功させることが不可欠です。これは、製品自体の機能だけでなく、エンドユーザーが手元に置かなければならない...
2023/08/08 | 14:00〜14:40
海外ウェビナーを同時通訳機能「オンヤク」で日本語視聴するメリット...
リアルタイムで開催される多くの海外ウェビナーは、録画放送のように正しい字幕翻訳がありません。そのため、欧米から最新の医薬、科学、環境規制情報などを入手したい各業界担当者は、自らの語学力でなんとか...