2023/11/28 | 14:00〜14:40
T-4OOで実現する翻訳資料の民主化 AI翻訳の株式会社ロゼッタ
今回は、AI自動翻訳『T-4OO』の活用で“外国語情報の民主化”を図り、外国語で記載された最先端ナレッジの迅速かつ正確な共有を実現し、企業の成長と共に真の多様性をもたらせる?というテーマです。 ...
セミナー「医療機関が取り組むべき情報セキュリティ対策2022」
新型コロナウイルスのパンデミックの長期化の中、医療関連業界におけるサイバーセキュリティも新しい様相を呈している。 本年5月の東大阪医療センター、10月の徳島県つるぎ町立半田病院におけるランサム...
【英語】大規模な多言語コンテンツの作成
Coffee and Contentのこのエピソードでは、言語技術のエバンジェリストであるKirti Vasheeと、先進的な組織がどのようにコンテンツを機械で自動的に翻訳する準備をしているのか...
2023/12/14 | 14:00 - 14:40 JST
海外拠点/支社との密なコミュニケーションが御社の生産性を高める ~...
時差の問題を含め、海外拠点/支社とのコミュニケーションには多くの課題があります。そのなかでも日本人が最も克服しなければならないのは言葉の壁ではないでしょうか。 英語が世界共通語とはいえ、非ネイ...
【英語】言葉遣いに気をつけましょう![技術文書について話しましょう...
翻訳とローカリゼーションの違いを知っていますか? あなたのチームは、翻訳の品質を向上させ、コストを削減するコンテンツを作成するためのベスト プラクティスに従っていますか? あなたの会社の翻訳戦略...
2023/11/30 | 14:00〜14:40
海外ウェビナーを同時通訳機能「オンヤク」で日本語視聴するメリット...
リアルタイムで開催される多くの海外ウェビナーは、録画放送のように正しい字幕翻訳がありません。そのため、欧米から最新の医薬、科学、環境規制情報などを入手したい各業界担当者は、自らの語学力でなんとか...
【英語】XLIFF の冒険: エンタープライズ テクニカル コンテンツの翻...
企業が製品やサービスの立ち上げと更新の遅れを最小限に抑えるには、技術コンテンツの翻訳作業を成功させることが不可欠です。これは、製品自体の機能だけでなく、エンドユーザーが手元に置かなければならない...
2023/08/08 | 14:00〜14:40
海外ウェビナーを同時通訳機能「オンヤク」で日本語視聴するメリット...
リアルタイムで開催される多くの海外ウェビナーは、録画放送のように正しい字幕翻訳がありません。そのため、欧米から最新の医薬、科学、環境規制情報などを入手したい各業界担当者は、自らの語学力でなんとか...